![]() |
* |
Z cyklu:
Warto znać. Przyjemnie
czytać.
Daphne du MAURIER
Mary
po śmierci matki, zgodnie z wolą zmarłej, udaje się pod opiekę do swojej ciotki
Patience, do Oberży „Jamajka”. Tam bowiem osiedlili się wraz z mężem Jossem
(jej wujem). Miejsce akcji to ciesząca się złą sławą oberża, położona na
odludziu, ukryta wśród torfowisk Kornwalii, gdzie nocą zbiera się szemrane
towarzystwo. Dziewczyna dostaje zadanie pomocy w kuchni i przy barze. Niestety,
szybko wychodzi na jaw, że przeprowadzka nie była najlepszym pomysłem. Wuj Joss
okazuje się niemiłym, władczym gburem, zaś nocami w okolicy dzieją się różne
podejrzane rzeczy. Mary, postawiona za barem jest świadkiem dziwnych strzępków
rozmów i kłótni. Ciekawość dziewczyny nie pozwala jej długo siedzieć bezczynnie
i wkrótce zaczyna dochodzić prawdy, narażając się przy tym na wielkie
niebezpieczeństwo. Atmosfera grozy narasta. Jaką tajemnicę kryje tytułowa
oberża?
Książka
powstała w latach 40. XX w. Natomiast akcja toczy się pod koniec XIX w. Nie
jest to typowa powieść gotycka, choć wiele wspólnego z nią ma. Gatunek ten
istniał w XVIII i XIX w. zwłaszcza w literaturze angielskiej. Jedną z jej
odmian jest właśnie powieść grozy, a zamiast klasztorów czy zamków mamy tutaj
ponurą oberżę. Ponadto, pod osłoną nocy,
panuje nastrój tajemniczości, sensacji... i jakieś nieokreślone zło. Postacie
typowe dla tej powieści to osoby niewinne i uciśnione, a na drugim biegunie
występne i zbrodnicze. Chociaż z drugiej strony można powiedzieć, że w „Oberży
ma pustkowiu” dochodzi do połączenia wątku sensacyjnego, kryminalnego i
miłosnego z powieścią grozy.
![]() |
Daphne du Maurier ** |
Jednym
ze znaków rozpoznawczych książek pisarki jest tworzony przez nią klimat, czego
daje nam tutaj wyraz. Dziewiętnastowieczna Anglia, odludzie, zdradliwe
torfowiska oraz ciemność i mgła wokoło. Tutaj żaden dyliżans nie przyjedzie,
chyba że pod przymusem. Mrok przyciąga tylko pewien określony typ osób. Daphne
du Maurier świetnie łączy sceny opisów przyrody z nagłymi zwrotami akcji i
wkomponowuje je w taki sposób, aby potęgowały gęsty, niepokojący klimat
książki, zaś sama oberża jest równie wiarygodnie opisana i naprawdę łatwo jest
wczuć się w atmosferę powieści. Stąd też moje automatyczne skojarzenie choćby z
„Psem Baskervillów” A.C. Doyle’a.
Wątek
kryminalny został tak stworzony, aby do końca trzymał w niepewności i wcześniej
nie podsuwał czytelnikowi żadnych rozwiązań. Wątek towarzyski rozwija się w
atmosferze napięcia, grozy i niejasności. Wbrew pozorom, nie jest jednoznaczny
i trudno wyczuć intencje bohaterów. Zresztą sama dwójka osób mających się ku
sobie jest intrygująca i powiedziałbym, nie do końca pozytywnie przez ludzi
odbierana. Daphne du Maurier nie chwyciła się sztampowych rozwiązań, nie
pozwalając przy tym, aby wątek ten przysłonił główną fabułę ani też nie wpływał
negatywnie na świetnie nakreślony, ciężki klimat „Oberży na pustkowiu”.
To
bardzo dobry utwór z elementami powieści gotyckiej, z mroczną aurą, zbrodniami
i dużą liczbą wędrówek po wrzosowiskach, pozwalająca poczuć grozę i
napięcie. Miałem nieodparte wrażenie, że
oto trzymam w ręku PROTOPLASTĘ współczesnych thrillerów, przez co jeszcze
bardziej przypadła mi do gustu.
Daphne
du Maurier jest znana i szanowana na całym świecie, w Polsce (niestety!)
niedoceniona. Warto mieć na uwadze, że to właśnie ekranizacje dzieł tej pisarki
(„Rebeka”, „Ptaki”) w głównej mierze wyniosły na sam szczyt samego Alfreda
Hitchcocka (oczywiście dodając do tego zacnego grona także „Psychozę” Blocha).
Również „Oberżę na pustkowiu” słynny reżyser postanowił przenieść na duży
ekran.
Wśród
bogatego dorobku autorki, „Oberżę na pustkowiu” stawiałbym, zaraz za „Rebeką” i
„Makabreskami”, na trzecim stopniu podium (choć podkreślam, iż wielu jej
książek jeszcze nie czytałem). Pozycja niewątpliwie udana i warta polecenia, z
tym że nie dla wszystkich. Jeśli ktoś zapoznał się z innymi książkami pisarki lub
odpowiada mu literatura z I połowy XX w. lub jeśli oczekuje akcji toczącej się
w Anglii, ze świetnie zbudowanym klimatem, poczuciem tajemnicy i grozy - wtedy
powinien po nią sięgnąć!
Ocena:
7/10
Przekład:
Wacława Komarnicka
Tytuł
oryginału: Jamaica Inn
*
http://iskry.com.pl/aktualnie-niedostepne/476-oberza-na-pustkowiu.html
**
http://www.imdb.com/name/nm0238898/
Ciekawe połączenie, gotycka powieść i Jamajka w Kornwalii :D Sięgnę ;)
OdpowiedzUsuńKoniecznie do nadrobienia.
OdpowiedzUsuńJoanno, tak dla jasności, wspomiana przez Ciebie "Jamajka' to tylko nazwa oberży, innych konotacji z krajem muzyki reggae oraz świetnych sprinterów nie znajdziemy :) To książka z pogranica literatury grozy, także jestem spokojny o Twoje finalne odczucia ;)
OdpowiedzUsuńDaphne du Maurier realizowała się, że tak to ujmę, w wielu gatunkach literackich. Oferta pisarki zarówno pod względem obranych konwencji, jak i liczebności woluminów jest naprawdę duża. Znajdzie się coś i dla pań, i panów, zapewniam :)
OdpowiedzUsuń